《鱿鱼游戏》英文字幕引北美观众不满

娱乐新闻 2025-08-08 02:23www.humatrope.cn剧情简介

《鱿鱼游戏》无疑是Netflix最火爆的节目之一,其风靡背后也并非一帆风顺,争议之声亦此起彼伏。这部韩剧在众多语言中的翻译问题,特别是在英文字幕方面,引发了北美观众的广泛不满。

这部备受瞩目的韩剧已经成为该平台上最受欢迎的非英语节目,并大有希望成为有史以来最热门的节目。随着其在全球范围内的广泛传播,被翻译成超过30种语言,其中英文字幕版本更是备受关注。一些精通英语和韩语的观众却对英文字幕的翻译质量感到失望。他们认为翻译错误地传达了韩语原句中演员的真实意图和情感。

《感受亚洲》播客主持人扬米·梅尔是批评声音较为强烈的人士之一。她在社交媒体上指出,某一场景中,角色韩美女试图说服其他球员与她合作时的英文字幕翻译存在问题。她表示,原句中的含义被曲解,使得观众无法准确理解角色的真实意图和情感。

尽管有些观众将这些问题归咎于对韩语的误读,但翻译行业的专家却指出,翻译并不是一门简单的科学。在这个行业中,找到最准确的翻译往往是一项挑战,尤其是当受到各种限制和约束时。

电视翻译和字幕的制作也受到诸多限制。翻译丹妮丝·克里珀告诉我们:“视听翻译,尤其是字幕,受到屏幕空间的严格限制。字幕必须在规定的空间内呈现,不能超出两行,这比一条推文的字符还少。即使是最完美的翻译,也需要进行释义或改编,以适应这些限制。”

曾为Netflix配音韩剧和中国剧的格蕾塔·郑表示,英语观众所看到的《鱿鱼游戏》是经过了翻译淡化的版本。“世界并非围绕英语旋转,”她强调。

克里珀也指出:“英语使用者,特别是美国人,普遍缺乏对其他文化的了解和接触。随着他们观看的带字幕内容增多,阅读的翻译书籍增多,他们将会更好地欣赏和了解不同的文化。这正是翻译的全部意义所在。”

对于《鱿鱼游戏》而言,尽管字幕问题引发了争议,但这部韩剧依然在全球范围内获得了巨大成功。希望随着更多的文化交流和跨语言沟通,我们能更好地理解和欣赏不同的文化作品,包括那些在翻译过程中可能存在的细微差异和瑕疵。

Copyright © 2019-2025 www.humatrope.cn 剧情简介 版权所有 Power by

剧情电视剧,剧情电影,韩国剧情片,剧情简介,欧美剧情片,分集剧情